不知何处吹芦管也,一夜征人尽望乡。
所受降城:贞观十二年(公元638年),唐太宗亲临灵州接受突厥一部投降,“受降城”之名由此来。此当指唐代在内蒙古自治区境内的东、中、西三座受降城。也 芦管:用芦叶制作的笛子。
回乐峰前的沙地在皎洁的月光映照下像雪一样白,受降城外的月色有如秋霜一样凄清。不知何处吹起凄凉的芦管,这一夜征人个个眺望故乡。
此诗抒写边防将士的思乡之情。全诗将月色、笛音、思乡之情融为一体,意境浑成,可入画谱曲,是唐代绝句中的佳品。
朱雀桥边野草花也,乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢3堂前燕,飞入寻常百姓家。
所乌衣巷:在今南京市,晋朝王导、谢安两大家族居住此地,其弟子都穿乌衣,因此得名。也 花:开花。3 王谢:指王景、谢安两家豪门大族。
朱雀桥已变得冷落荒凉,桥边长满野花野草,乌衣巷口已成断壁残垣,映照在夕阳之中。从前王谢家族的堂屋早已换了主人,归燕哪知而今飞入的是普通老百姓的家。
这是一首怀古诗。凭吊东晋时南京秦淮河上朱雀桥和南岸的乌衣巷的繁华鼎盛,而今却野草丛生,荒凉残照,感慨沧海桑田,人生多变。以燕栖旧巢唤起人们的想象,含而不露,自有深意,难怪博得白居易“掉头苦吟,叹赏良久”。语虽极浅,味却无限。
新妆宜面者下朱楼,深锁春光一院愁。
行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头也。
所宜面:脂粉和脸色很匀称,指打扮得很漂亮。也 “蜻蜓”句:暗指这位女子秀发盈香。玉搔头,玉簪。
她轻敷脂粉,更显粉面桃腮,她轻移金莲,慢慢走下红楼。春光虽好,可她独自一人待在这深院,不见有人来,怎不生怨?她移步庭中,点数花朵,借以遣恨解忧,忽然蜻蜓飞来,停在她的玉簪上,唉!唯有蜻蜓欣赏她的秀发盈香。