士章第五
本篇导读
据《白虎通义·爵》说:“士者,事也,任事之称也。”“士”作为最前线的政府人员,要直接面对广大的民众,处理政府的具体事务。据本篇所讲,士应该以忠、顺的态度事奉君上。而在下位的士,只要坚定不移地以“忠”“顺”事奉上级,就可以永远得保禄位。此外,读本篇的时候,我们也要注意一个关键的概念“移孝作忠”,“移孝作忠”将两种原来不相干的感情“孝”和“忠”贯通起来,这正反映了中国文化中“家国同构”的特点。
资于事父以事母 [] ,而爱同;资于事父以事君,而敬同。故母取其爱,而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君则忠,以敬事长则顺 [2] 。忠顺不失,以事其上,然后能保其禄位,而守其祭祀 [3] 。盖士之孝也。《诗》云:『夙兴夜寐,无忝尔所生 [4] 。』
资:取、拿。
长:上级,此处卿大夫。
祭祀:专指祭祖。
“夙兴夜寐”两句:语出《诗经·小雅·小宛》。无:不要。忝(tiǎn):羞辱。尔所生:生养你的人,指父母。以侍奉父亲的态度去侍奉母亲,那爱心是相同的;以侍奉父亲的态度去侍奉国君,那尊敬的心是相同的。因此,对母亲,以爱心侍奉;对国君,以崇敬的态度侍奉;只有对待父亲,应二者兼而有之。所以,用孝道来侍奉国君,便是忠诚;以敬心侍奉上级,就是顺从。坚持忠诚与顺从的心,侍奉国君长上,就能保住自己的俸禄和职位,并维持对祖先祭祀的权力。这就是士人的孝道。《诗经·小雅·小宛》里说:“早起晚睡,努力工作,不要玷辱了生育你的父母!”